ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ

ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΕΣ - ΕΚΔΟΣΕΙΣ


ΤΜΗΜΑ
ΟΠΤΙΚΟΑΚΟΥΣΤΙ-
ΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
& ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΥ
ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ


Το μεταφραστικό γραφείο Literatus παρέχει ολοκληρωμένες υπηρεσίες υποτιτλισμού ταινιών, ντοκιμαντέρ, ενημερωτικών εκπομπών, μουσικών προγραμμάτων, συνεντεύξεων με τη δυνατότητα εφαρμογών closed-captioned υποτίτλων για DVB-Satellite, DVB-Terrestrial ή IPTV. Ο συνδυασμός αναλογικών εξαρτημάτων, με την σύγχρονη ψηφιακή τεχνολογία και το μοντάζ, επιτρέπει να εκτελεί έργα σε οποιασδήποτε μορφής format.

Για την εκτέλεση, το διερμηνευτικό γραφείο Literatus είναι επανδρωμένοι με έμπειρους και επαγγελματίες υποτιτλιστές ειδικευμένοι:

  • στις τεχνικές μεταφοράς του προφορικού σε γραπτό λόγο
  • στους κανόνες τοποθέτησης υποτίτλων
  • στον ακριβή χρονισμό των υποτίτλων
  • στη συμπύκνωση νοημάτων
  • στις σύγχρονες τεχνικές μεταγλώττισης κ.λπ.

Η προεργασία της οπτικοακουστικής μετάφρασης αφορά στην:

  • κατανόηση της διαδικασίας μετουσίωσης του προφορικού λόγου σε γραπτό
  • εφαρμογή κατάλληλων τεχνικών μέσων και ηλεκτρικών προγραμμάτων του υποτιτλισμού.

Διερμηνεία στο Δήμο Θεσσαλονίκης
Διερμηνεία στην Κέρκυρα για Interreg
Διερμηνεία και υποτιτλισμό για ΕΡΤ3
Διερμηνεία στα Τίρανα για την ΕΕ